بودكاست التاريخ

ما هي هذه الأداة / الشيء في لوحة الأزتك؟

ما هي هذه الأداة / الشيء في لوحة الأزتك؟


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

بين المحارب على اليمين ، والثعابين في الوسط ، جسم صغير. لقد وضعت دائرة حوله باللون الأزرق.

هذا مأخوذ من الصفحة 57 من Codex Borgia. يمكن رؤية عمليات المسح الكاملة هنا.

ما هذا؟ ما هي معانيها؟


إنه cuitlatl ، رمز البراز ، والخطيئة ، وربما النار.


نرى اللوحة 57 من كوديكس بورجيا. يصور إلهة الأرض والقذارة تلازولتيوتل ، هنا كإلهة القمر وإلهة بولك ، جنبًا إلى جنب مع قرينها باتيكاتل إله الشفاء والخصوبة والبيوت والبلك مرة أخرى ، كإله للقمر. إنه يمثل قردًا ، إنها تتحرك. كلاهما من أمراء الشمال ، جالسين أسفل قرص نصف قمر نصف شمس يمثل المرور من النهار إلى الليل.

تظهر الآلهة في كل لوحة كأزواج متزوجين. [...] في اللوحة الثانية الآلهة هما باتيكاتل وتلازولتيوتل كإله وإلهة لبلك ، وهو الخمور المسكرة المصنوعة من النسغ الحلو لماغوي. يجلسون على جانبي إناء عليه جمجمة وثعبان متشابكان. قرص السماوات نصف شمس ونصف سماء ليلية مظلمة ، صورة ربما تكون مناسبة لللب.
- جيزيل دياز وآلان رودجرز: مع مقدمة وتعليقات بقلم بروس إي. بايلاند: "مخطوطة بورجيا: استعادة بالألوان الكاملة للمخطوطة المكسيكية القديمة" ، دوفر: 1993. (على الإنترنت)

وفقًا للتعليق على هذا بواسطة Eduard Seler ، يبدو أن الرمز الموجود على يسار Patecatl هو cuitlatl علامة ، ترمز إلى اللهب والدخان ، في إشارة إلى التأثير الذي يعطيه اللب للشارب.

Endlich sind noch، zur Rechten und zur Linken، über den erhobenen Händen der beiden Götter، gewissermassen von ihnen dargereicht، eine Schale mit einem Jaguar und eine Schale mit drei Steinmessern، aus denen Flamenütlerhervorbrbricht cuitlatl-Zeichen، das Abbild des Feuers، dargestellt، Symbole، die natürlich wiederum in durchaus verständlicher Weise die Natur des Getränkes zur Anschauung إحضار.
- إدوارد سيلير: "Der Codex Borgia. Eine altmexikanische Bilderschrift in der Bibliothek Congregatio de Propaganda Fide، Band II، Tafel 29-76"، Berlin، 1906. (p173) Online at FAMSI.org. و archive.org

المعنى الدقيق لـ cuitlatl في هذا السياق يهرب مني حاليا. لكن الناهيوتل منمق تمامًا في صوره لمعاني الكلمات:

يمكن تفسير أسطورة Nahualt عن الشمس والقمر جزئيًا على أنها أسطورة حول علم المعادن. المعادن الثمينة مثل الذهب (توكويتلاتل، حرفيا "براز الله" ، من توتل الآلهة cuitlatl البراز) يرتبط ارتباطًا وثيقًا بالشمس والقمر.
- سيزار إي جيرالدو هيريرا: "الميكروبات والكائنات الشامانية الأخرى" ، بالجريف ماكميلان: شام ، 2018. (PDF)

ولكن في زمن سيلرس معنى البراز ل cuitlatl تم تأسيسه بالفعل ، و ربطها مرة أخرى بالنار (والخطيئة):

Es wird dort von den Interpreten mit der "caida del primer hombre" في Zusammenhang gebracht ، د. ح. mit dem Märchen، auf das wir bei dem sechszehnten Zeichen noch zu sprechen kommen werden، von dem Lande Tamoanchan oder Xochitlicacan، wo Tonacatecutli und Tonacacivatl 'lebten، und aus dem die Kinder dieses Urchenhurdus، Weilur sie كامين. An Tamoanchan werden wohl denken müssen، aber nicht، oder nicht in erster Linie، an das Land des Sündenfalles، sondern an das Land der Geburt. Denn dass es sich auch bei diesem Gotte، wie bei seinem Zeichen، der Eidechse، um Zeugung، um einen geschlechtliehen Verkehr handelt، das scheint durch die Blutschlange، die wir in dem Bilde unserer Handschrift und auch in dem einen. 292، des Codes Vaticanus aus dem Munde dieses Thieres hervorragen sehen، und mehr noch durch das Blutband، das in dem Bilde unserer Handschrift aus dem Munde des Coyote in den Schnabel der über ihm dargestellten Vogelfigurged übergehtu، an dargestellten Vogelfigurged. Genau ebenso sehen wir ja auf Blatt 61 des Coilex Borgia bei Tonacatecutli، dem Herrn der Zeugung، das dort dargestellte und augenscheinlich doch in Kopulation gedachte erste Menschenpaar durch ein von Mund zu Mund gehendes verbut.
Denn einerseits sehen wir aus dem Munde des Coyote auch hier die Blutschlange hervorkommen. Andererseits ist die Kette von chalchiuitl-'Perlen، die das Thier in den Pfoten hält، in einen Stab umgewandelt، der mit einem Thierkopfe in den Boden Beisst، und zugleich von gelben Streifen eingefasst، die man als Feuer will maner cuitlatl، als Exkremente، Unrath، den Ausdruck der Sünde، auffassen kann.
(- سيلير ، ص 99)

cuitlatl ، Exkremente ، Schmutz = Sünde (s. tlaelquani). I 39، 94، 99، 123، 128، 145 - in der Hand des Büssers und neben dem، dem Ohre entströmenden Blute 1 94، 145، 202؛ II 272 - في der Hand der Ixnextli II 224 - في النموذج يموت Zeichens das Haar des Sünders bei der Itzpapälotl gezeichnet. الثاني 264 - des Sünders bei der Xochiquetzal. I I 285 - Haar in dieser Form، Analogon der Locken (der Lichtgottheiten). II 285 - von einem Adlerfusse dem Chalchiuhtotolin dargebracht. II 272 -beim Chalchiuhtotolin angegeben II 272 - In der Hand QuetzalconatVs، des Menschenschöpfers، bezeichnet Tlagol- teotl oder tlagoUi، den obscönen Akt. II 219 - ويسيس ، Nasenschmuck der Tlapolteotl. 1276 - repräsentiert durch den Geier (cozcaquauhtli) als Aasvogel. أنا 307.
cuitlatl-artige Gebilde ، am Wasserstrome der Hieroglyphe chalchiuhatl، bei der Chalchiuhtlicue. 1278 - in der Hieroglyphe des Tageszeichens atl ؟. أنا 8-9 ، 229 - am Ende der Scheerenarme und des Schwanzes des Skorpions. 19 ، 123 ، 229 - Jdeenverbindung mit tletl. 135 ، 70 ، 123 ؛ الثاني 244 - ميت Feuerzungen. أنا 61 ، 304 ، 352 ؛ I I 173 - am Wasserstrome، bei der Darstellung der Metapher atl- tlachinolli. أنا 229 الثاني 238.
cuitlatl-artiges Gebilde mit Rauchwolken vor dem Munde des Sonnengottes، bezeichnet Feuer. I 244 - am Munde der Itzpapalotl der achten Nachtstunde bezeichnet diese als aelquanL II 196 - am Ende des wellig begrenzten Streifens bei der Mictecaciuatl. 1 278. ctf> / a // - Strelfen unter dem linken Beine Xipe's gezeichnet im Codex Fejerväry. أنا 271.

يبدو من الغريب رؤية هذا الرمز بالقرب من Patecatl:

كلاهما كلمة الناواتل العامة للأمعاء ، cuitlaxculli (cuitlaxcolli) ، وأسماء الناواتل المنفصلة للأمعاء الغليظة والدقيقة - cuitlaxcoltomactli ، cuitlaxculli - مشتق من الكلمة cuitlatl ، أو البراز ، الذي قسمه الأزتك إلى سبعة أنواع على الأقل (Molina 1970: 115 ؛ Sahagun 1953-1982 ، 10: 138). [...]

إذا كان الشكل الملتوي للأمعاء قد ربطها بمفاهيم سلبية ، كذلك فعلت طبيعة ورائحة محتوياتها. باعتباره التجسيد الفعلي للشوائب المادية ، كان البراز رمزًا منطقيًا للخطأ والخطأ. غالبًا ما يستخدم البراز في المخطوطات المكسيكية للإشارة إلى سوء السلوك الجسدي (Pettazzoni 1931: 192). في مخطوطة بورجيا 10 و 12 ، على سبيل المثال ، تظهر في يد و / أو فم "الخاطئ" (شكل 2). أحد أسماء آلهة الأزتك للشهوة والانحراف الجنسي ، تلازولتوتل ، كان تلايلكواني ، "آكل القدر" ، في حين أن تلازولتيوتل نفسها تُترجم عادةً باسم "إلهة القذارة".

تجادل Thelma Sullivan (1982: 15) بأن هذه الأسماء تعكس الاعتقاد بأنه من خلال تناول جرائم أولئك الذين اعترفوا بها ، فإن الإلهة في جوهرها "تفككت [أي تم تقويمها] ، إذا جاز التعبير ، نسيج الشر الذي نسجه التائب . " ثم تم تحويل الخطايا بواسطة جهازها الهضمي إلى تسميد الدبال ، يسمى tlazollalli ، "قذارة الأرض". في Codex Telleriano-Remensis 20 ، تحمل الإلهة مثل Ixcuina ، أو Lady Cotton ، في يدها اليمنى مزهرية بها أجزاء من جسم الإنسان وعلامة Aztec لـ cuitlatl، أو الفضلات (الشكل 3) ، وفي Codex Borgia 72 و 74 ، تنبعث الإفرازات المرقطة من فخذها. يذكر ساهاغون (1953-1982 ، 1:25) أن آثم الأزتك ، الذي كان دائمًا يخلع ملابسه قبل الاعتراف ، كان يعتقد أن تلايلكواني "يدرك رائحتي الشريرة ، رذائي".

كما استخدم الأزتك البراز كاستعارة أدبية للرذائل الجسدية بشكل عام ، سواء كانت تنطوي على الجنس أو أي شكل آخر من أشكال الإفراط أو الإساءة. كهنة الأزتك الذين عاشوا في العفة ، على سبيل المثال ، يوصفون بأنهم يعيشون حياة "غير دنس ، بلا رث ، بلا غبار ، بلا دنس" (المرجع نفسه ، 6: 114). تم حث ابنة النبيل على عدم اشتهاء الأشياء الجسدية بهذه الكلمات: "لا ترغب في التجربة ، كما يقال ، في البراز ، القمامة" (المرجع نفسه: 92). وبالمثل ، فإن السكر يشبه التمرغ في الفضلات. السكير المولود في اليوم الثاني توختلي (2 أرنب) "انحنى إلى الأمام على وجهه ؛ ​​سقط رأسه أولاً. ذهب متخبطًا في المحنة ، وجهه متبيض أو محمر ، فاسق ، بشعره متشابك ، غير مشدود ، ملتوي ، متعرج" ( المرجع نفسه ، 4 ، 11 ؛ انظر أيضًا ص 74). قيل للتائب الذي اعترف بخطاياه: "ربما تكون قد تراجعت أو قمعت ، لقد ابتلعت رائحتك النتنة ، فسادك ، سوادك ، قذرك ؛ قبيح ، نتن ، فاسد ، منتشر ، معروف ، إنه يذهب إلى أرض الموتى ، إلى السماء ، ورائحتك النتنة ، وعفنك يصل إلى العالم بأسره "(نفس المرجع ، 6: 31). وبعد ذلك

ولكن فقط بمحض إرادتك أنت تنجس نفسك ، وتسيء إلى نفسك ، فأنت أقذر نفسك ؛ إنك تعيش ، أنت أسهل نفسك في البراز ، إلى القذارة. ... ما الذي تدحرج فيه ، والذي تلعب فيه - الشرير ، الشرير ، القذر - قد أهان المرء ، المتسخ. بمحض إرادتك ، لقد تمجرت في القذارة ، في القمامة. حتى كما لو أنك تزوجت طفلًا ، طفل يلعب بالروث ، والفضلات ، فقد اغتسلت ، تدحرجت [في قذارة]

- سيسيليا إف كلاين: "الأفخاخ والأحشاء: رموز أمريكا الوسطى للخطيئة والعقاب" ، RES: Anthropology and Aesthetics ، رقم 19/20 (1990/1991) ، ص 81-103. (جستور)

يمكن العثور على شرح للجمع بين معاني البراز واللهب هنا:

اللهب ، أو علامات دخان الامتداد ، يمكن التعرف عليها بسهولة. لاحظ سيلير (1902-1915 ، 5: 504) تشابههما مع أواخر مرحلة ما بعد الكلاسيكية cuitlatl أشارت علامة البراز ، والقذارة ، والخطيئة ، و Preuss السابقة (1903: 216-217) إلى أن كلا العلامتين ، على الرغم من تطابقهما في الشكل ، لهما معاني مختلفة. يظهر نوعان من إشارات اللهب في مخطوطات مجموعة بورجيا.
نوع واحد يشبه cuitlatl وعلامة لهب تيوتيهواكان (راجع النيران على أتلاتشينولي رمز. بورجيا 69) ، علامة اللهب الأخرى لها حلزونان غير متماثلين (بورجيا 69 أسفل سفح Xiuhtecutli). يتضح الاختلاف في المعنى عندما يتم الجمع بين النوعين ، كما هو الحال في شعار Xiuhtecutli (Cod. Cospi8) الذي يتكون من cuitlatl (الشكل 19 ، ج).

- هاسو فون وينينج: "إله النار القديم ورمزيته في تيوتيهواكان *" ، إنديانا 4 ، 1977.

بالضبط ما يصور به cuitlatl يبدو أن له بعض التباين. في لوحات Tonalamatl لدينا مثالان آخران:


شاهد الفيديو: حديث النبي عن حضاره المكسيك الامريكيه القديمه. جديدوغامض (يونيو 2022).


تعليقات:

  1. Erhard

    هذا صحيح! أعتقد أنها فكرة جيدة. ولديه الحق في الحياة.

  2. Deakin

    حسنا ، جدا ...

  3. Su'ud

    هذه معلومات دقيقة



اكتب رسالة